#31
Evilbeast (Dany Brillant) wrote:
Good question.That’s why I said it was a difficult language to learn for foreign people.I think since our youngest age,at school,teachers have been using the right method to learn us how to make difference between “male” or “female” item .Neverthless,I don’t have memories about how they had succeeded in learning us that …that,it had always been “natural” to say :”une table”,”une chaise”,”un chapeau”,”un stylo”…
Interzone!!!!!!!! If you read this,give your point of view on that!!!!!!!!!!!!!!!!
Posted on Tue, 16 October 2007 at 16:02
#32
Punkwank (Tijn) wrote:
Bon jour mon ami!!
I am pretty dutch these days.. double :D
cheers
Posted on Tue, 16 October 2007 at 18:55
#33
Evilbeast (Dany Brillant) wrote:
And sorry,forgot to welcome as well Our new comer,Angela so:
Have fun in the WOM :)
@Punkwak :it’s “Bonjour”,don’t forget to link the 2 words and ami”e”,cos I guess Angela is a lady :P
Cheers :D
Posted on Tue, 16 October 2007 at 19:39
#34
mrs h wrote:
Evilbeast wrote:
to learn us how to make difference between “male” or “female” item .
Neverthless,I don’t have memories about how they had succeeded in learning us that …
I see. So it’s similar to what English children have to do when they are learning all the words that don’t fit the normal rules? They just hear it often enough and one day it sticks in their heads :)
Just so you know, you can’t use ‘learn’ in the way that you just did. Students and pupils learn, but teachers teach. It should read “to teach us how …” and “succeeded in teaching us that”. Unless you are on a housing estate, in which case you just say what you like and then add “innit” to the end of every sentence :)
Posted on Wed, 17 October 2007 at 09:57 in reply to an earlier post
#35
Evilbeast (Dany Brillant) wrote:
Oh thx for correcting me :) .I had been studying english for more almost 10 years,but it’s been turning to rust these times :D …I’ve just discovered what a “Housing Estate” is but I didn’t catch the “subtility” and the using of “innit”…Perharps, should I be a natural regular english speaker to get it ;) ?
Posted on Wed, 17 October 2007 at 21:20
#36
Dennis wrote:
A housing estate is something like purgatory, but without the possibility of ever reaching heaven.
Posted on Thu, 18 October 2007 at 08:39
#37
mrs h wrote:
Sorry evilbeast. It’s just that kids quite often hang around in gang and speak their own language. “innit” is just their way of saying “isn’t it?”, and they say it at the end of nearly every sentence!
Posted on Thu, 18 October 2007 at 09:05
#38
Evilbeast (Dany Brillant) wrote:
@Dennis and mrs h :oh Ok,I see .I didn’t think that “purgatory” was,for English people,associated with a place where everyone was free to do or say whatever they’d like to ,unless I still haven’t caught the right meaning (or joke) of mrs h’s sentence underneath :D .In France,in the very old times,the kids,when they happened not to nice to their parents or teachers,they were used to being told “you’re naughty naughty boy( or Girl),you’re gonna go to the purgatory!!!!”.
For innit,Ok I see ,in France,you can translate it by “Ouais,tu vois?” or “t’as vu,hein?” :D
Posted on Thu, 18 October 2007 at 11:06
#39
mrs h wrote:
That would be brilliant, wouldn’t it? A really posh chav saying “Ouais,tu vois?” :D Next time I find myself with a classful of kids I’m going to teach them that! :)
Posted on Thu, 18 October 2007 at 11:26
#40
Cuchulain wrote:
Posted on Thu, 18 October 2007 at 12:05
#41
mrs h wrote:
I just get a blank screen - should I be relieved?
Or should you :mad:
Posted on Thu, 18 October 2007 at 12:11
#42
Cuchulain wrote:
Ah bugger , why didn’t that pop up. We should both be relieved I guess…
Will see if I can make it work some way.
Posted on Thu, 18 October 2007 at 14:50
#43
hoochalobster (Sarah) Super Moderator wrote:
Posted on Thu, 18 October 2007 at 15:03